《海贼王》故事中的某些细节,总是能让人回味再三,引来众多粉丝的探讨。而cp9中人,就是这样一组极具代表性的角色之一。气质不同但默契十足的他们,常常成为海贼王剧情中的热点。
不过,近期有网友提出了一个精辟的观点:在cp9中人的名字前后,很多人口误成了类似“拉布鲁卡”和“哥尔罗罗”的音节。这究竟是口误还是惊雷?持观望态度的网友也许可以留意一下原作漫画中角色名字的拼音:
Lucci(卢奇),Kaku(卡库),Kalifa(卡莉法),Blueno(布鲁诺),Jabra(贾布拉),Fukurou(福乌洛),Marshall D. Teach(黑胡子)。
我们可以看到,在cp9中人的名字中,并没有“拉布鲁卡”或“哥尔罗罗”这类发音复杂的单词,推测这些误解,应该是由大家对角色造型的感性解读所产生的。
那么为什么这些单词有如此多人将读法掌握不住呢?一个可能的原因是,随着海贼王的热度越来越高,许多人都通过视频或小说等方式接触到了这一作品。这些介质可能会因翻译或口胡等问题,对人物名字产生异名。而这些异名,常常会被误读甚至成为习惯性发音。
最后,提醒各位粉丝:cp9中人的准确发音应该是卢奇、卡库、卡莉法等。关于海贼王其他有趣的点滴,欢迎慢慢探讨哦!