“外籍人士虽然英语很好,但是在事情具体执行上,仍然需要沟通!”-一份来自某境外宣传文件上的警句。
与境内企业一样,外籍员工在对中国的市场、文化等执行经常需要进行翻译。在此过程中,翻译收费也成为了许多外籍员工和境外公司需要解决的问题之一。
外企和境外公司在处理翻译问题时常常出现一些错误:
- 错误一:不对翻译收费进行核实,人前身后收费不统一;
- 错误二:选择了不合适的翻译服务机构,质量差、价格高;
- 错误三:对翻译结果不及时核查、修改、反馈;
- 错误四:甚至出现违法违规的翻译、文化误解的情况,在商业活动中造成严重的影响。
那么,针对这些问题,我们应该如何解决呢?
首先,在选择翻译服务机构时应仔细核对对方的资质、机构实力等。其次,在协商翻译收费时,务必要具体明确具体事项,包括翻译的范围、期限、过程等,以及应急措施等细节问题。最后,在翻译完成后,必须有专人进行专业的核查、审查、修改及时反馈。
翻译是商业和文化交往的一项基本要素。正确的、合适的翻译显然能够增强企业的国际合作能力和信誉。有机会到境外进行业务调研或展会参观时,可以亲身感受。